top of page
ahida_background.png

post-poetica

  • Immagine del redattore: Alessandra Greco
    Alessandra Greco
  • 2 giorni fa
  • Tempo di lettura: 2 min

E' un ponte di barche

Proponiamo la seconda poesia di Alessandra Greco. Come per flooded area riportiamo anche l'immagine della poesia per rimanere fedeli all'impostazione della poetessa fiorentina.


è un ponte di barche | adnexio | ădhaerēre | l'impalcato | il limo | sopra la terra   marna 

si arriva in mille rivoli  in certo grado |  tagli scontornati da antiche alluvioni | segnano la riva delle cose |  atto scevro di impegno nella postura | sloga muto articolare parlare | né cosa ne avrebbe bisogno | sine die


voci già golene alternanze | in stilate consecutive |  pre-comprensione che di per sé continua        


babble di ciottolo     |     serto    |     tagliatura     |      dice l'atto la nudità lo stato l'implicazione zitta


nel luogo dove si guarda quel che prolunga e si contiene alle cose

 

il filo d'acqua che passa tra i capelli | particolato plastico dissolto | con triggers nei primi secondi | per vari gradi    si cambia e si espande 


non divenire altro che bugie    


di piccoli fogli di cartone ben lisci, da un lato coperti di carta marezzata e dall'altro di carta con vari segni e figure, di cui ci serviamo per fare moltissimi giochi


se ne andarono senza che la loro voce vedesse  |  che con la voce dimorano  |  in ondulazioni  di veglia diverse | figurati tremolii di immagini | cadute asfittiche di fiori, cuori, campanelli, ghiande, foglie e due jolly (uno dei quali più colorato dell'altro)

Alessandra Greco vive a Firenze. Fra le pubblicazioni più recenti, Stellare nero (Fogli Benway Series, 2023) e la silloge intitolata “__ _ ” (Anterem, 2023). È antologizzata in Continuo. Repertorio di scritture complesse ([dia•foria, , 2023). È fra gli autori di BAU Contenitore di Cultura Contemporanea, n. 19, Viareggio, 2023. Ha scritto NT (Nessun Tempo) (Arcipelago Itaca, 2020) e Del venire avanti nel giorno, Libro Azzurro (Lamantica Edizioni, 2019). Suoi testi sono tradotti in Babel, Stati di alterazione, Antologia plurilingue a cura di Enzo Campi (Bertoni Editore, 2022), e in oomph! – contemporary works in translation / a multilingual anthology, vol. 2 (2018). Ha realizzato performance e letture con attenzione al suono e la sua ricerca si è estesa alla fotografia. Sue scritture e immagini sono apparse in varie riviste e lit-blog.

bottom of page